HAURÍEM DE POSAR UN TERMINI EL 2014

Joan Iglésias professor de català al Vallespir.

“La independència donaria als catalans la dignitat de ser catalans al si d’Europa”

“Seria una manera de rtetrobar la sobirania que vam perdre amb el Tractat dels Pirineus per nosaltres i amb el Decret de Nova Planta al sud.”

“Sem en un procés de retrobament de les nacions.”

“Com Escòcia hauríem de posar com a termini el 2014. D’aquí dos anys”

“És un riu que va rajant, el nord no pot pas deixar que la font no ragi al nord.”

“Serà una manera de donar de nou  l’auto-estima als nord-catalans.”

“Hem de trobar de nou les nostres arrels.”

“Hem de sentir-nos més cofois, dignament catalans.”

“La vida d’assistits que França fa viure als catalans una vida de colonitzats.”

“Hem de tenir una vida de creació i d’anar pel món com catalans, sense esperar de París.”

“El fet que continuem de parlar català, que mantenim les tradicions … és una prova que sem una comunitat i que aquesta sobirania dins els esperits no s’ha perdut.”

“Espanya és una de  les grans mentides dels franquisme.”

“Sempre hi ha hagut mentides històriques.”

“S’ha de fer una crida als responsabilitats polítics que se pensin a la independència del sud.”

“Ara que el Bourquin vol que nos girèsssim cap a Montpeller cap a París, tots van espetarats.”

“El senyor Bourquin per la Nit de Sant Llúcia ja fa uns anys va dir 3 mots en català i va dir je l’apprendrai le catalan ne vous en faites pas, veiem que no ha fet gaire progressos”.

“Hauria de deixar de dir mentides.”

Anuncis

One comment on “HAURÍEM DE POSAR UN TERMINI EL 2014

  1. “S’ha de fer una crida als responsabilitats polítics que se pensin a la independència del sud”.
    Frase sintàcticament incorrecta i no produïda a l’entrevista. Es podia transcriure posant “als responsables polítics” i “que considerin la independència del Sud”.
    “Ara que el Bourquin vol que nos girèssim cap a Montpeller, cap a París…”
    El que ha estat dit a l’entrevista és “en Bourquin voldria que ens giréssim”. Així trobem una frase amb concordància de temps i sintaxi catalana.

    Ja sé que sempre s’ha de córrer però si es fan transcripcions de síntesi, almenys mirem de guardar la sintaxi correcta.

    Gràcies,

    Joan Iglesias

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s